Postales de Año Nuevo

Nengajo es el nombre que reciben las postales enviadas como saludo por el Año Nuevo en Japón. Son similares a las tarjetas de Navidad en occidente, aunque no hay un significado religioso para las nengajo. Los días de fiesta del Año Nuevo (oshougatsu) son muy importantes para los japoneses. Ellos envían muchos nengajo cada año. Se utilizan para expresar gratitud, o saludar a las amistades, compañeros de trabajo y familiares en esta ocasión especial. Estas postales a menudo usan el animal zodiacal del año en curso (eto) como diseño. El animal del año 2007 es el cerdo (buta).

Nengajo

La oficina de correos almacena todas las tarjetas enviadas y las entrega el 1 de enero. A diferencia de las tarjetas de Navidad, las nengajo no deben llegar antes del día del Año Nuevo.

Nengajo

Mucha gente utiliza nengajo especiales con números de lotería, publicados por el correo y el Ministerio de Telecomunicaciones (yuuseishou). El 15 de enero, se escogen los números que ganan y los resultados se anuncian al día siguiente en la televisión y en los periódicos. Los poseedores de números ganadores reciben premios. Los premios no son dinero; pueden ser televisores, lavarropas y secarropas, sistemas de navegación de automóviles, cámaras fotográficas, radios, lectoras de CD, colecciones de estampillas conmemorativas, etc. Este sistema postal de tarjetas de Año Nuevo fue instalado desde 1899, y los números de la lotería fueron puestos en venta por primera vez en 1949. Hoy en día se imprimen más de 4.1 mil millones de billetes de lotería.

Nengajo

[Fuente: japanese.about.com]

16 Responses to “Postales de Año Nuevo”

  1. lavidaessuenio Says:

    Impresionante!!! Y que lindas las tarjetas!

  2. hukes Says:

    Me gustó mucho que no importa cuando se envíen, llegan el 1 de enero. ¿Cómo no hay algo así por nuestro lado del mundo?

  3. jazlima Says:

    Mmm… falta de organización?

  4. enkil Says:

    En España eso es imposible, yo acabo de recibir una felicitación de navidad enviada hace diez días y desde la misma provincia, nada de desde la otra punta del país.

  5. furu Says:

    Es un jabalí. En el zodiaco japonés, el jabalí sustituye al cerdo.

  6. hukes Says:

    Cierto, falta de organización, porque aunque se ofreciera el servicio, dudo que se cumpla al 100%.

  7. jazlima Says:

    Furu, se puede decir tanto cerdo como jabalí…

  8. laydeker Says:

    jajajajaj

  9. Ivonne Says:

    Amigos
    Que esta Año que se viene sea de mucha tranquilidad, paz y que logren todas sus metas , les envio un fuerte abrazo
    Ivonne

  10. lavidaessuenio Says:

    Muchas gracias, Ivonne, igualmente para vos!!!

  11. furu Says:

    Jazlima, no lo decia en plan de mal rollo eh.. simplemente lo dije por lo que ponia en la imagen.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.