Hiragana
El japonés es originalmente un lenguaje hablado. El japonés moderno hunde sus raíces en el chino, el cual fue transmitido a través de Corea en el siglo IV después de Cristo. Los caracteres chinos escogidos por su significado para expresar las raíces de las palabras japonesas se denominan kanji. Aunque la cultura china y una gran cantidad de palabras y caracteres chinos fueron asimilados por los japoneses, pasó largo tiempo hasta que finalmente se pudo escribir en su lengua, porque la escritura china no se podía adaptar fácilmente al japonés, una lengua de naturaleza totalmente distinta. Solamente había cierta semejanza entre los radicales de las dos lenguas.
El sistema de escritura japonés es mixto (ideográfico y silábico). El sentido de la escritura es de arriba hacia abajo comenzando por la derecha.
El hiragana es uno de los dos silabarios empleados en la escritura japonesa junto con el katakana. Estos caracteres, al contrario que los kanji, no tienen ningún valor conceptual, sino únicamente fonético.
La escritura hiragana evolucionó a partir del tipo cursivo de los caracteres kanjis; este cambio es atribuido a las mujeres de la época que suavizaron y simplificaron los caracteres.
El silabario hiragana consta de 46 caracteres que representan sílabas formadas por una consonante y una vocal, o bien una única vocal. La única consonante que puede ir sola es la ‘n’.
Este silabario se emplea en la escritura de palabras japonesas, partículas y desinencias verbales en contraste con el katakana, que se emplea para palabras extranjeras y onomatopeyas. Por ello, el hiragana es el primer silabario que aprenden los niños.
Existe un acento diacrítico en japonés llamado nigori, y sirve para formar consonantes sonoras o impuras Por otra parte, cuando una sílaba se une con ya, yu, yo, se pueden formar diptongos.

November 14th, 2006 at 11:28 am
[…] La palabra otaku proviene del japonés (o: una partÃcula honorÃfica) + (taku: casa). Se empleó en los años 1980 como un pronombre de segunda persona entre los fotógrafos aficionados, aunque a medida que el término se fue extendiendo pasó a ser empleado por otros para referirse a los fotógrafos aficionados. Como los fotógrafos eran vistos como socialmente torpes, reclusivos y obsesionados con su afición, otaku fue adoptando esas connotaciones negativas y pasó a referirse a cualquier aficionado reclusivo y obsesivo. En Japón y en ocasiones en occidente, el estereotipo otaku suele ser similar al friki, nerd o geek. Un estereotipo común otaku es el del hombre joven que vive en casa sin trabajo y tiene pocos contactos sociales fuera de su cÃrculo de amigos otaku. Actualmente, para distinguir este significado moderno del anterior, toda la palabra se escribe en hiragana o katakana. […]